高速相机捕捉水球爆破瞬间

Pop art: High-speed photography captures the incredible moments when water balloons explode

波普艺术:高速摄影捕捉气球爆炸的惊人瞬间

Caught on camera at an incredible 1/40,000ths of a second these photos show the spectacular moment water balloons pop – at speeds normally too quick to see.

 

在难以置信的1/40000秒的瞬间里捕捉到的图像显示了水球突然爆炸的壮观的瞬间-这样的速度太快了,以至于一般情况下肉眼无法观察得到。

Edward Horsford spends hours in his back garden in London at night and snaps the intricate patterns created by the ever-different reactions with split-second timing.

爱德华 霍斯福特晚上花了好几个小时在他位于伦敦的后花园里,就是为了抓住瞬间内发生的连续变化的精密模式。

One image shows the almost perfect orb of dyed yellow water just a fraction of a second after the balloon that enveloped it has disappeared – leaving water spraying in spouts as it sits on his hand.

一张图片记录了在水球爆炸的瞬间,黄色的水将球本身包围显现出的完美弧线,球本身被掩盖了,只剩下水似箭喷涌,就好像手里有一团水悬浮着。

爱德华在水球爆破的瞬间将手伸了上去。

Another shows the rippled skin of rubber seemingly clinging to a ball of water suspended in the air – before gravity brings the moment to an end.

另一幅图显示了起了涟漪的橡胶皮好像正依附于悬浮于空中的满球的水一样-在重力作用毁了这个瞬间之前。

‘As it’s a rather messy process, I have to shoot outside,’ said Mr Horsford.  ‘The irony of the shoot is that while they are bright and colourful I spend all this time working in the dark.’

“这些作品的拍摄都得在室外进行,因为拍摄过程挺凌乱的,”霍斯福特说。“讽刺的是,这些图片虽然明亮而且色彩鲜艳,但我的拍摄都是在晚上进行的。”

In his quest to unveil the varying shapes, he is constantly tinkering with his experiment.

为了追求能显示各种不同的形状,他不断地对他的实验进行修补和调整。

‘I can also vary size, position, shape, and where and how my hands appear in the image,’ he said.

“我同时能改变尺寸,位置,形状和我手的方位以及它如何出现在图片上,”他说。

‘For lighting, the angle and direction make a huge difference, from hard and striking lighting to more general illumination.

“灯光的话,角度和方向不同就会有巨大的差别,有猛烈和突出的灯光,也有教为普通的照明。

‘A large factor of the final images is about timing, so I experiment with that a lot, and make very fine adjustments.’

“决定最终的成果图片的一个很大的因素就是时机,所以我就此做了很多实验,同时做出了许多精密的调整。
A purple water balloon looks like a spinning ball of fur***EXCLUSIVE*** LONDON, UNITED KINGDOM - UNDATED: A water balloon pops in Edward Horsford's studio in London, England.

左边紫色的水球看起来像个旋转着的毛球,右边那个分成两瓣的球看起来像一种怪异的水果。

A purple water balloon looks like a spinning ball of fur, left, while another looks like some strange fruit as it splits in two

One image shows two sides of the balloon as the centre shatters, left, while anotehr shows a balloon as it appears to spin mid-burst

 A water balloon pops in Edward Horsford's studio in London, England. A water balloon pops in Edward Horsford's studio in London, England.

左图:当中间部分被捣乱时,水球两瓣的图像。右图:水球看起来从中间爆炸而旋转开来。

Another big factor is luck. All balloons burst differently, and the water goes in different directions, he said.

另一个拍摄的重要因素就是运气。每个气球爆炸的方式都不同,而且水会向不同的方向飞溅,他说。

‘If I have a specific image in mind, it might take quite a few tries to get what I imagined.’

如果我脑海里有一个具体的图像,可能要得到我预设的图像就需要尝试很多次了。

The water balloons are burst with a long pin and the flash is triggered by the sound of the balloon popping.

水球爆炸时伴随着一个长长地旋转,闪光灯就在水球爆炸声响的一瞬间触发。

‘There are two main pieces of equipment besides the camera, which is really the least important part of the process,’ added Ed. ‘These are the flashes that light the scene, and a high-speed trigger.

“除了相机外,还有两个主要的设备,他们事实上是整个过程中最不重要的部分,”爱德补充道。“它们就是闪光灯和一个高速触发器。

‘The high-speed trigger sets off the flashes when the ambient sound volume goes over a certain level. Thus when the balloon pops, it’s the popping noise that triggers the shot.

高速触发器在环境音量超过特定的水平时启动闪光灯。所以,当水球爆炸时,正是它的爆炸声触发了照相。”

‘It’s not the camera that is activated by the noise, it’s the flash. The camera is effectively already taking a picture of complete darkness before I pop the balloon because the shutter is open.

“被这个噪音启动的并不是相机本身,而是闪光灯。相机实际上在黑暗中已经准备好拍摄了,因为它的快门时开启的。”

Horsford gets drenched in total darkness up to 50 times a night to bring you these captivating visions of balloons bursting

Horsford gets drenched in total darkness up to 50 times a night to bring you these captivating visions of balloons bursting为了带给大家水球爆炸的迷人瞬间,霍斯福特将近50次陷在完全的黑暗中。

A ball of light dissolves into thousands of separate droplets as the exploding balloon is captured using split-second timing

A water balloon pops in Edward Horsford's studio in London, England.当用瞬间定时拍捕捉的爆炸的全球瞬间时,满球的光溶解成千千万万分散的小液滴。

‘When I pop the balloon, it’s the flash that goes off and illuminates what’s happening in front of the camera. This is why the photography is so high-speed. A flash of light can be extremely quick but not many cameras can operate at that speed.

 

“当我引爆水球时,在照相机前进行的事情是闪光的开启并且发出光照。这就是为什么这种摄像如此的高速。光亮的一瞬间能达到极其快的速度,但是没有多少照相机能在这样的速度下运作。

Water balloon artist Edward Horsford in his studio in London, England

Water balloon artist Edward Horsford in his studio in London, England

水球艺术家爱德华 霍斯福特在他的工作室 伦敦,英国

——————————————————————

‘I can set my high-speed trigger to different volume thresholds, and also insert a delay before it sets off the flashes. With this delay, I can precisely control at what point in the burst the photo is captured. If there wasn’t a delay, then the image would be taken before any of the balloon has really burst at all.

 

“我可以将高速触发器设置成不同的体积阈值,同时也在他闪光前插入延时。利用这个延时,我能够精确地控制早爆炸瞬间的那个时间点拍下照片。如果没有这个延时的话,那这个图片就只能拍到气球真正爆炸之前的画面了。”

‘A large part of the water shape comes from the original balloon form. I tend to use rounder balloons, holding the balloons in different positions to manipulate the outcome.

“水形成的形状大部分都源于初始的气球的形状。我倾向于使用更圆的气球,用不同的姿势拿起球来巧妙地处理最终效果。

‘Sometimes that means giving it a spin in the air so that when the flash goes off, you get a nice effect.

有时候这会意味着使他在空中转一圈好让在闪光灯开启的一瞬间,能有个漂亮的效果。

The volume of water also has an effect with ‘tighter’ balloons producing more spray, whereas a ‘loose’ balloon will leave a cleaner edge.’

水的体积同样也有影响,“较紧”的球会产生更多喷射,而“较松”的球长生更为干净的边缘。

Sharing his images online, Ed’s work has drawn amazed comments from fans around the world including a schoolboy in South America and a photojournalist in Japan.

爱德华把成果图片放到网上,这些作品收到了来之世界各地粉丝们感到惊奇的评论,包括一个南非的男学生和一个日本的新闻摄影记者。

‘I never intended to ‘specialise’ in water balloons,’ he added. ‘The idea was to create some interesting images and then move on to another subject.

“我从来都没有打算“专门研究”水球,”他补充道。“这个主意是为了拍一些有趣的图片然后转移到另外的主题上。”

‘The problem is that each time I do a shoot with them, I come up with new ideas for how I might make them more dynamic or achieve more unusual positions.

“还有就是每一次我拍摄它们的时候,我就会为我怎样把他们拍得更有活力或者如果实现更不同寻常的姿势而涌现新的主意。”

‘It’s the age-old problem that the more you drill down in to a simple subject, the more you realise that it’s really not simple at all.’

“这是个老生常谈的问题了,你越深究于一件简单的事物你就会越来越意识到它其实一点也不简单。”

 

Advertisements
Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: