2010年十大互联网新贵

2010 was a good year for Web startups. Deal flow, particularly at early stages, was active, and even though valuations were high, investor dollars were seemingly at the ready. Of the companies that made headlines and that led some of the major tech trends of the year, many were startups: Zynga (social gaming), Groupon (group buying), Foursquare (location-based networks), Tumblr (micro-blogging), and GetGlue (semantic Web), to name a few.

2010年是个不错的互联网创业年。尽管公司的估值是高的,交易量,特别是在早期阶段是活跃的,投资者看起来已经准备好资金了。那些上了新闻头条并引领了一些今年主要技术趋势的公司中很多都是创业者,列举一些,比如Zynga(社交游戏),Groupon(团购),Foursquare(基于位置的网络),Foursquare (微博客)以及GetGlue(语义网络)。

In pulling together our list of the Top 10 Startups of 2010 for ReadWriteWeb’s “Best of” series, we’ve decided to look beyond some of those big names and “established” startups (the term gets applied so broadly). Rather than lumping together new companies no matter their age or size, no matter whether they have an acquisition offer by Google or have a Hollywood biopic about their founder, we’ve decided to restrict our list to those startups who were founded or who launched in 2010.

在汇集了读写网年度十佳新贵的“最佳”名单后,我们决定进一步深入观察其中的一些明星。对于这些新公司,无论成立时间长短,无论规模大小,无论是否被谷歌盯上,无论他们是否拥有关于他们创始人的好莱坞纪录片,我们决定把这十大限制在那些在2010年推出或者创立的公司。

We chose some of these startups due to their great features and impressive momentum. We chose some for addressing important consumer and business pain-points in particularly innovative ways. Whether any of these companies are the next Facebook or Google hardly matters. These startups left their mark on 2010, many of them helping to foster some of the most important trends of the year.

我们根据他们的特征以及那些令人印象深刻的活力来选择这些新贵。我们为了强调重要的消费与商业的关键点创新的方式而选择了一些新贵。无论他们是否是下一个Google或者Facebook。这些公司在2010年留下了痕迹,当中的很多公司帮助加速了当年一些重要趋势的发展。

In no particular order…

排名不分先后:

Instagram: Photo Sharing Goes Viral

Instagram:病毒式爆发的图片分享

i can’t look at my Twitter or Facebook stream without seeing a flurry of shared links from Instagram. And I even confessed in October, the app has made me an iPhone photo addict. The free app allows users to snap photos, apply one of 11 filters, and then quickly and easily publish them to a variety of social networks, as well as follow, comment, and like within the app itself. The new camera that came with the iPhone 4 this summer spawned a lot of great mobile phone apps, and Instagram is hardly alone in the photo-sharing space. But it has had incredibly viral adoption – growing by about a 100,000 users a week after its release in October according to a thread on Quora, with rumors of 1 million users to date.

在没有看见一个从Instagram来的分享链接的时候,我无法去看自己的推特跟facebook。十月的时候我更加困惑,这个程序让我沉溺于iPhone的照相功能。这个免费的程序允许用户在这个应用上就实现拍照,然后应用11个过滤器(修图工具)中的一个,然后简单快速地发布到一些社交网络上,也可以粉下别人,评论,或者评价喜好。这个新的照相程序今年夏天的时候跟苹果4代手机一起出现,那时也出现了一些列的手机应用,然而Instagram在照片分享领域却是独树一帜的。但是他拥有让人难以置信的病毒传播效应——根据Quora的一个曲线,在10月份他发布后的一周内就增长了10万用户,据传目前已经有100万的用户。

Quora: High Quality Q&A

Quora:高质量的问答 Q&A

Did you notice that reference in the Instagram entry above? “According to a thread on Quora.” It’s something we heard a lot this year as the Q&A site, founded by former Facebook CTO Adam D’Angelo, became an important new communication and knowledge-sharing tool for the tech industry. Quora launched in private beta in January and opened to the public in June. As with Instagram, Quora is a startup in a crowded space; there are no shortage of Q&A sites. But Quora has attracted a very high caliber of respondents during its beta, particularly those “in the know” in Silicon Valley, and the site has become a real treasure trove of news and advice. Quora allows you to subscribe to topics, users, and questions, and the ability to vote up good answers, along with the ability to offer edits on questions and answers, have helped to build a smart network on the site.

你有注意到上面那条Instagram的一个参考数据?”根据一个Quora上的曲线”。这类似于我们这几年听到有关问与答Q&A的网站,它是由facebook的前首席技术官Adam D’Angelo创立的。它成为科技行业中一个重要且全新的沟通与知识分享工具。1月的时候Quora推出了内部测试版,6月的时候发布了公众版。如Instagram,Quora是一个竞争激烈行业中的公司。现实中并不缺少Q&A网站。但是Quora在它测试版的时候就吸引了一批高水平的回答者,尤其是那些硅谷的百事通。而且这个平台已经成为了一个真正的新闻和意见宝箱。Quora允许用户订阅主题,用户,和问题,以及投票选出最佳答案,也拥有修改问题和答案的功能,这些已经帮助这个平台成为一个智能的网络了。

Flipboard: Curated Reading, Built for the iPad

Flipboard:为iPad设计的阅读宝典

We already recognized the startup as one of this year’s Top Semantic Web Products, but Flipboard – along with the iPad – helped usher in a change in the way in which we consume Web content. The free app lets you curate various feeds – RSS, Twitter, Facebook – and presents them to you via a beautiful, touchscreen UI. Rather than scrolling through the Web as we have been trained perhaps to do, Flipboard allows us to more easily browse and read. Having acquired the semantic technology startup Ellerdale, Flipboard’s technology delivers a more personalized reading experience.

我们已经认识到作为今年顶级语义网络产品的公司,Flipboard(与iPad一起)帮助我们改变了消费网络内容的一种方式。这个免费的应用可以让你阅读各类来源-RSS, Twitter, Facebook,而且通过美观的,可触摸的界面来展示。而不是通过那些我们可能已经使用的滚动网页的方式,Flipboard让我们更方便地浏览和阅读。通过完成对语义技术的创业公司Ellerdale的收购,Ellerdale的技术能力将带来一个更加具有个性化的阅读体验。

Chatroulette: Spontaneity, Chat… and Dicks

Chatroulette:自发,聊天…

Flash in the pan? Maybe. Launched in late 2009 (too late and too obscure for the “Best of” lists for that year), Chatroulette took off in early 2010, and at the peak of its popularity this year, Chatroulette boasted a million-plus users. Chatroulette connects you randomly with another person via your webcam, so you can chat via text, audio, and video with a stranger. If you don’t like the conversation, the “Next” button places you with someone else. A post on Techcrunch surmised that the site was “89% male, 47% American, and 13% perverts,” the latter figure seeming a tad low based on my experience. Despite – or maybe because of – the dicks, the site gained a lot of buzz, spawning a number of  memes as well being a topic on South Park – high honors. Chatroulette also spawned a number of clones as the idea of random, spontaneous encounters became popular.

昙花一现?也许吧。 Chatroulette是在2009年年底推出的(对于去年的十佳而已太晚了),在2010年初腾飞,并在今年达到一个流行的高峰,Chatroulette自称有100万以上的用户。 Chatroulette通过网络摄像头把你随机地与另一个人相连,你可以通过文字,音频和视频与陌生人聊天。如果你不喜欢这次聊天,你可以选择“下一个”来换个人聊。一则在TechCrunch的文章推测,该网站是“89%为男性,47%是美国人,13%是变态”,后者的数字根据我的经验文章可能偏低一点点。尽管不错的荣誉 – 或者说是因为 瞎聊,该网站获得了不少议论,产生了一系列的memes,也成为了SouthPart的主题。Chatroulette也催生了一些随机概念派生的想法,无意识的偶遇变得流行起来。

Rapportive: The Gmail Plug-in I Am Thankful for Every Day

Rapportive:我为每一天感恩-一个Gmail插件

Marshall Kirkpatrick wrote this headline back in March: “Stop What You Are Doing & Install This Plug-in: Rapportive. And honestly, I’d issue the same command today. Rapportive replaces the ads in your Gmail side bar – which is cool enough right there – but then, it fills that space with a wealth of info – a picture of the person who sent you an email, their job title from LinkedIn, recent Twitter messages they’ve sent and more. It’s become an indispensable tool for me, giving me background information right within my browser for the people with whom I communicate via email. Rapportive demonstrates some of the useful tools that can be built with our social data.

Marshall Kirkpatrick三月的时候写下了这个标题:“放下你手头的工作,然后安装此插件”。老实说,我今天发出了相同的命令。Rapportive取代了您Gmail侧栏的广告 – 出现在那里是足够酷的了。它把那里填充成为一个财富的信息空间 ,电子邮件发送者的照片,他们在LinkedIn显示的头衔,最近的Twitter消息以及更多他们的信息。它已经成为我不可或缺的工具,让我在我的浏览器中了解我通过邮件正在沟通的人的背景。Rapportive演示了一些我们通过我们的社交数据可以建立有用的工具。

Diaspora: The Anti-Facebook, Crowdfunded

Diaspora: 反Facebook?

When ReadWriteWeb first covered Diaspora in May, the group of 4 NYU students were raising money via Kickstarter to fund their idea for an alternative to Facebook. Diaspora sought to build an open-source, decentralized social network, one that respected users’ privacy. Continued dust-ups this year over Facebook and privacy, along with the fact that Diaspora’s challenge to Facebook simply made for a compelling story, gave the group a lot of press.

当读写网5月份时候首次提到Diaspora,纽约大学的4个学生组成的一个小组通过Kickstarter来筹集资金以实现他们创造一个Facebook替代品的想法。Diaspora致力于建立一个开源的,分布式的社会网络,尊重用户的隐私的产品。这些出于今年Facebook和隐私相关事件的考虑,随着Diaspora对Facebook的挑战的简化成为一个引人注目的故事,这给了这个小组一些压力。

Within days of ReadWriteWeb’s first story, the funds raised via Kickstarter skyrocketed from $8000, just shy of its $10,000 to almost $200,000 from over 6000 backers. Diaspora released the first version of the developer code in September, and launched in private alpha in late November. The expectations for Diaspora were set quite high, with all the buzz and funding it received, and while those may be difficult to meet, Diaspora certainly represents the power of crowd funding, as well as an interest in making sure the social Web is not centralized in one company.

读写网在做第一次报道的几天里,他们通过Kickstarter从超过6000名支持者中所筹集的资金从8000美元(略低于10,000美元)一直到20万美元。Diaspora9月发布了第一个版本的开发代码,并在11月底推出了内部测试版。对于Diaspora的期望设定得相当高,所有的议论和资金的投诉,虽然这些可能难以满足,Diaspora无疑代表了群众资金的力量,以及确保了社会网络的利益不一定集中于一家公司。

Hipmunk: The Power of a Good User Experience

Hipmunk:一个良好的用户体验的力量

Oftentimes we put up with painful experiences as consumers simply because there are no good alternatives, and we can lull ourselves into thinking that those unsatisfactory ways of doing things are just “how things are done.” So when I first heard about Hipmunk, an airline flight search engine, I wondered “Why?” There are already many ways to search online, ways to bid for your tickets – albeit none of them great. But it’s better, I suppose, than dealing with an airline directly.

通常情况下,我们作为消费者忍受痛苦的体验,仅仅是因为没有很好的替代品,并认为这些不理想的方式本来就是那样做的。所以,当我第一次听说Hipmunk,一个航空公司航班的搜索引擎,我就想知道“为什么?”现在已经有很多方法可以实现在线搜索来订购机票 – 尽管他们中没有一个厉害的。但我想这比航空公司直接处理要好一些。

But one look at Hipmunk – even better, one search via Hipmunk – and you can see how smart entrepreneurs can enter an already-crowded space and disrupt it with a great user interface and a great user experience. Rather than forcing you to click through pages of results to find the right flight, Hipmunk gives you the results on one page and allows you to have a pretty granular level of control over exactly the things that make a flight feasible for you – price, time of day, number of stops, for example.

但看下Hipmunk ,尝试下搜索就更好,你可以看到聪明的企业家可以进入一个竞争已经相当激烈的行业,用一个厉害的用户界面和良好的用户体验来打败他们。而不是强迫你通过点击搜索结果页来找到合适的航班,Hipmunk在一个页面上给你搜索结果,这样可以让你掌控并找到一架合适的航班,比如价格,时间,中转次数。

LearnBoost: Bringing the Teacher Gradebook to the Web with Open Source

LearnBoost:通过开源代码将教师的成绩单发布到网上

Like Hipmunk, LearnBoost is tackling a space that may not be particularly sexy – Web-based classroom administration tools. But tracking grades and attendance is an important, if not cumbersome, responsibility of teachers, many of whom still use the paper-and-pencil gradebook for record-keeping. In fact, LearnBoost co-founder and CEO Rafael Corrales sees that paper gradebook as the startup’s main competitor, and so LearnBoost has built a product that is not just beautiful but incredibly easy to use. LearnBoost seems to really understand educators’ needs, something that is incredibly important in education technology. LearnBoost is free, it supports data portability, and it integrates with Google Apps, for example, and the company has been very responsive since launching in August to update the product to suit the needs of those using it.

像Hipmunk一样,LearnBoost正在处理一个可能不是特别性感的行业 – 基于网络的课堂管理工具。如果不繁琐的话,教师的职责-跟踪分数和出席是重要的,其中很多人仍在使用纸质的成绩单来做记录。事实上,LearnBoost的联合创始人兼首席执行官拉斐尔科拉莱斯Rafael Corrales把纸质成绩册作为公司的主要竞争,所以LearnBoost搞了一个不仅漂亮,但非常容易使用的产品。 LearnBoost似乎真正理解教育的需要,有时候这对教育技术的重要性是难以置信的。LearnBoost是免费的,它支持数据的可移植性,比如与谷歌应用服务集成,该公司在八月份推出新产品后积极地更新产品以满足使用者的需求。

But LearnBoost doesn’t just receive kudos for its work in education technology. The company has been a leader in developing a variety of open-source tools, including Mongoose for storage, Soda for acceptance testing, and Socket.io for real-time communication. For a new company, LearnBoost has an impressive following on GitHub.

但是LearnBoost不仅获得其在教育科技行业的称赞。该公司在开发一系列的开源工具,包括用于存储的Mongoose,用于测试的Soda以及用于实时沟通的Socket.io,而且一直是领导者,对于一家新公司,LearnBoost在GitHub上的印象令人深刻。

Square: The Future of Money is Mobile

Square:未来的货币是移动的

We may be slightly cheating to squeeze this one into a 2010 list, as Square, the brainchild of Twitter co-founder Jack Dorsey, allows you to accept and pay via physical credit cards using a card swiper that plugs into the headphone jack of your mobile device. The hardware and app are free, but Square takes a small cut of each transaction.

我们把这个放到2010年度榜单中可能像是稍微作了一点弊,Square是Twitter的联合创始人杰克多尔西的一个心血,帮助您通过加在你的移动设备的一个信用卡读卡器设备来接受并通过物理信用卡支付。硬件和应用程序是免费的,但Square对每一笔交易收取一点点费用。

Square spent most of 2010 in private beta and had its share of hardware and security problems, but the addition to the team in August of Paypal veteran Keith Rabois marked a big win for the company. Square now says it’s processing millions of dollars of mobile transactions per week, and boasts some avid users – small businesses and independent merchants who are looking for an easy and mobile way to manage credit card transactions.

Square在2010年的大部分时间里在做内部测试以及解决硬件部分和安全问题,但Paypal的老将Keith Rabois八月份加入这个团队事件标志着该公司的一大胜利。Square表示他们每星期处理数百万美元的移动交易,并拥有一些忠实用户,比如小型企业和那些寻找简单方式管理信用卡移动交易的商人。

InDinero:青年企业家的Mint.com

Describing a startup as the “Mint.com” of something felt like one of the most overused phrases in pitches in 2010. But in the case of InDinero, the description actually works, as the company really does aim to provide a similar sort of real-time financial dashboard to small businesses. Unlike traditional accounting software, InDinero is easy to set-up and use, and the analytics it offers provides small businesses with a wealth of important data.

把一家公司描述成“Mint.com”多少感觉像是在用2010年被滥用无数次的一句话。但InDinero的情况,这样的描述是到位的,因为该公司确实旨在提供一个类似小交易的实时金融报表。不同于传统的会计软件,InDinero易于安装和使用,它所给出的分析提供了小型交易的重要财富数据。

But a nod to InDinero isn’t simply recognition that the company addresses an important business need or that it has gathered impressive traction – and funding – since launching this summer. It’s a nod to co-founder Jessica Mah, who founded her first Internet startup at age 13, entered the University of California, Berkeley at age 15 to study computer science, and now at age 20, is the CEO and architect of a profitable Internet company. Yes, of course, all the startups in this list were founded by incredibly smart and talented entrepreneurs, but Mah is particularly inspiring.

但是,对InDinero的赞赏,不仅仅是意识到该公司解决了重要的业务需求,或是因为自从他这个夏天发布以来他给人留下了深刻的印象。这是对共同创始人Jessica Mah的赞赏,她13岁就创立了她第一个互联网公司,15岁时进入加州大学伯克利分校学习计算机科学,今年20岁,是一家盈利的互联网公司的CEO和建筑师。是的,当然,这份榜单中的所有公司都是由非常聪明和优秀的企业家创立的,但Mah更值得敬佩。

Selecting 10 top startups for 2010 was not an easy task. Do you agree with our assessments? Did we miss anyone? Let us know in the comments who you think should – or shouldn’t – make the list.

为2010年度的榜单选择十个最佳并不是一个简单的工作。你同意我们的评价吗?我们有错过哪些吗?在评论里让我们知道哪些应该或者不应该出现在这个榜单中。

 

Advertisements
Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: